Vérificateur de ratio de kanjis et de fins de phrases
Visualise les variations dans le texte japonais, la duplication des fins de phrases et le ratio de
Kanjis, Hiraganas et Katakanas.
Note: Cet outil est spécialement conçu pour valider et analyser les textes japonais (ratio de Kanji, Hiragana et fins de phrases japonaises). Il ne fonctionnera pas correctement pour le français ou d'autres langues.
Paramètres avancés ▼
📊 Rapports de types de caractères
✍️ Doublons de fin de phrase
📋 Fin de la liste des modèles
À propos
Cet outil d'écriture détecte automatiquement les fins de phrases répétées (par exemple, trois phrases consécutives se terminant par « desu ») et les met en surbrillance pour une révision facile.
Il analyse simultanément les ratios kanji, hiragana et katakana dans votre texte, vous aidant à maintenir l'équilibre idéal (kanji 20 à 30 %) pour un contenu Web lisible.
Tous les traitements s'exécutent entièrement dans votre navigateur via JavaScript, de sorte que même les brouillons confidentiels peuvent être vérifiés en toute sécurité sans qu'aucune donnée ne quitte votre appareil.
Comment utiliser
Entrez votre texte
Collez le texte que vous souhaitez vérifier. Le nombre de personnages est mis à jour en temps réel.
Réviser l'analyse automatique
La vérification automatique est activée par défaut — les résultats apparaissent au fur et à mesure que vous tapez.
Révisez votre texte
Rephrasez les fins en double surlignées et ajustez le rapport kanji si nécessaire.
Glossaire
- Vérification de rédaction
- Détection automatisée des problèmes d'écriture courants tels que les fautes de frappe, les formulations maladroites, les notations incohérentes et les erreurs grammaticales.
- Mots Ra-nuki
- Erreur grammaticale japonaise où "ra" est omis de la forme potentielle d'un verbe. Considéré comme non standard dans l'écriture formelle.
- Mots I-nuki
- Modèle familier japonais où "i" est supprimé de "〜ている". Courant à l'oral mais à éviter dans l'écriture formelle.
- Double Négation
- Un modèle de phrase utilisant deux négations, ce qui peut créer une ambiguïté. Il est généralement recommandé de réécrire avec une déclaration claire.
- Notation Incohérente
- L'utilisation de différentes orthographes ou formats pour le même terme dans un document. Maintenir une notation cohérente améliore la lisibilité et le professionnalisme.
- Expression Redondante
- Phrases verbeuses qui en disent plus que nécessaire. Simplifier améliore la clarté.
- Vérification des Honorifiques
- Détection des expressions à double honorifique fréquentes en japonais, où les marqueurs de politesse sont empilés de manière incorrecte.
FAQ
- Quels types d'erreurs cet outil peut-il trouver ?
- Il détecte les erreurs ra-nuki/i-nuki, la double négation, les notations incohérentes, les expressions redondantes et la mauvaise utilisation des honorifiques dans les textes japonais.
- Mon texte est-il envoyé à un serveur ?
- Non. Toutes les vérifications s'exécutent entièrement dans votre navigateur. Votre texte n'est jamais transmis ou stocké sur un serveur externe.
- Peut-il vérifier l'écriture française ?
- Cet outil est principalement conçu pour le texte japonais. La correction de textes dans d'autres langues n'est pas prise en charge.
- Comment puis-je corriger un problème mis en évidence ?
- Cliquez ou appuyez sur un passage mis en évidence pour voir une explication et une correction suggérée. Appliquez les corrections manuellement à votre texte.
- Puis-je copier le texte corrigé ?
- Oui. Après avoir examiné les suggestions, copiez le texte révisé dans votre presse-papiers pour l'utiliser dans d'autres applications.
- Fonctionne-t-il sur de longs documents ?
- Oui. Les textes longs sont pris en charge, bien que les très grandes entrées puissent prendre un moment à être traitées.
- Tous les éléments signalés sont-ils réellement des erreurs ?
- Pas nécessairement. Certaines suggestions peuvent ne pas s'appliquer compte tenu du contexte. Utilisez toujours votre propre jugement avant d'accepter une modification.
Cas d'utilisation
Contrôle de la qualité des articles commerciaux et SEO
Assurez-vous que les fins de phrases ne se répètent pas plus de 3 fois : une ligne directrice éditoriale courante.
Optimisation du contenu mobile
Trop de kanji augmente le taux de rebond sur mobile. Gardez le ratio de kanji dans la plage de 20 %.
Technique
Classification avancée des caractères
Utilise des points de code Unicode pour séparer avec précision les caractères pleine largeur, demi-largeur, les symboles et les caractères alphanumériques, en extrayant le véritable rapport kanji. Fonctionne instantanément même sur des manuscrits de dizaines de milliers de caractères.
Envoyer des commentaires
Faites-nous part de vos réflexions pour nous aider à améliorer l'outil.
Les commentaires sont temporairement suspendus
Le serveur est occupé ou la protection anti-spam est active. Veuillez réessayer plus tard.